中华经典多语种对照系列图书

中华经典多语种对照系列图书

作者:刘丽 书号:ISBN 978-7-5232-2427-4 定价:178

内容简介

“中华经典多语种对照”系列图书旨在以多语种对照形式呈现中华典籍,助力中华优秀传统文化跨越国界传播。该系列精选《论语》《化书》《焚书》等影响深远的中华典籍,涵盖儒家、道家及明代思想经典,通过双语对照体例打破语言壁垒,传播中华思想精髓。 这是一部首度将中国古代儒家经典《论语》翻译成豪萨语的双语对照书籍,填补了儒家经典在西非地区的传播空白。全书以“原文+现代文+豪萨语译文”的对照体例,系统编排《论语》20篇的每一条语录,结构简明清晰。它为读者提供了全面了解和学习《论语》的宝贵平台,助力读者深入领悟“仁、义、礼、智、信”等儒家思想核心价值,更为中非文明对话搭建起重要桥梁。母语为豪萨语的读者可通过本书走近中国古代儒家哲学世界,而对中国的豪萨语学习者而言,本书不仅能帮助提升语言能力,更能增强传统文化积累与文化自信,助力讲好中国故事,进而推动中华优秀传统文化传播,促进中非文化交流与互鉴。 《焚书》共6卷,是哲学与文学著作。书中收录了明朝著名思想家、文学家李贽生前所写的书信、杂著、史评、诗文、读史短文等,这些作品较为全面地阐释了李贽的政治思想和哲学思想,因此《焚书》也是研究李贽生平和思想的重要著作。目前《焚书》在国内尚未有英译本,在国外也暂无全译本。本书译著者系统整理了《焚书》的内容,对选编作品进行了注解,并把作品翻译成英文。这本英汉对照读本的出版不仅对中国哲学思想史研究有着重大贡献,也有助于在海外推广与传播优秀中华传统文化。 《化书》记载着五代思想家谭峭对“道”的独特体悟,共分六卷,包括“道化”“术化”“德化”“仁化”“食化”“俭化”。原著作者禀承了传统道家思想,他的哲学理念在我国思想史上具有重要代表意义。本书译者朱玉敏在对《化书》内容进行系统整理的基础上,增补部分注解,并将古文原文翻译成白话文和英文,有助于读者进行双语对照阅读,让世界人民了解道家思想,了解中国哲学精髓,感受中华古典文化魅力,使中国优秀传统文化真正得以在海外推广与传播。

作者介绍